Kto jest trzeźwy, naciska trzy razy klawisz
Page DOWN. If you are not sure or sober, press
Page DOWN exactly two times. Zacznij od gwiazdek.
Begin when you See the Stars, Dave.
Ta wiadomość jest w jakimś dzikim dialekcie
angielskiego i po polsku. Tak powiadają wikingowie.
To podobno całkiem zabawny bełkot i opowiada co się
z nami dzieje i działo jak nas z Wami nie było. Typowe, co?
This message is in some broken jibberish that tries VERY hard
to look like English and in Polish with some French, German
and Russian plus Chineese Mandarin. Russian is camouflaged.
See if you can spot the chineese mandarin
within other kind of resine.
LOST IN TRANSLATION ARE MULTIPLE
QUOTES FROM FAMOUS WORKS OF ART,
MISATTRIBUTED AT RANDOM WHEN LOST
IN TRANSLATION FROM FIVE DIMENSIONAL
TIME-SPACE. Czy ktoś potraaaaaaafi wyobrazić sobie pięciowymiarowy
czasownik? To taka część mowy, którą trzeba zgrokować,
by ujrzeć przed oczami duszy (której nikt nie potrafi
zdefiniować oprócz nas i gości, którzy napisali kod
generujący kod generujący kod generujący kod generujący
pewne fragmenty wszystkich współczesnych procesorów i
nie chodzi o matematyków, bo ci są z definicji niepraktyczni).
Below you have some English and some Polish
paragraphs that pretend to make sense, but are indeed
just impure ascii art (Yes, Unicode ascii art. We are artists,
not purists. I hateeee HTML. Never read the stuff.
). [Better looking, but still seems to me it's not
the best punctuation one can offering. Correct if I am
wrong. After you read { this }! As you can notice,
I don't mind free translation at all and have no
mind on the right sight of the line and do not care
which side of the line you are, so...If you understand
and or comprehend symbolic schizophrenic messages in both languages
you need not apply. Very funny. Mark Twine. Yes he was. So f*@ what?!]
Dwa pierwsze akapity to nie bełkot. Reszta
jest zabawna i na temat Nas, czyli Adama, Agnieszki
Gasiorowski FNORD, Mirandy McKennitt i jej Johna
oraz Andrei. Na marginesie - ten kraj, w którym jest dużo rudych
włosem lub duchem tak naprawdę nie istnieje - Agnieszka
wymyśliła go, gdy John wymyślił ją by zwalić na nią
wymyślenie Adama, którego wyciągnęła z kapelusza
("GRZYBA." - o tutaj z lewej jest znany cytat z polskiego
tłumaczenia pewnej świętej księgi.) Miranda McKennitt.
Andrea McKennitt i Loreena McKennitt nie mają z tym
nic wspólnego. Za to są śliczne i bosko śpiewają,
przy czym jedna z nich śpiewa bosko BARDZIEJ i jest
certyfikowanym awatarem Bogini, jakem agquarx. A imię jej Loreena.
Kupujcie wszystko tym imieniem sygnowane. Plakat i
koszulkę też sobie kupcie w ramach solidarności (takiej
niepolskiej, ale zrozumiałej dla każdego. W przeciwieństwie
wprost do tej drugiej. Solidarności. I kobiety. I wprost
przeciwnie. A contre-courant. Donnerwetter is is Curiouser of
secret Life of bees. Bullshit. You know. I never learn. She does...).
Uwaga, to jest pojedynek na miny. Niezwykle
zabawne. Przed przeczytaniem wypić 100mg etanolu lub
innej trucizny tego typu metafizycznego. Zamknąć oczy
na 180 sekund. Wyobrazić sobie pięciowymiarowy czas. Koniecznie
sztachnąć się czymś za każdym razem jak Adam zmusi mnie
do wspomnienia czegoś duchowego bez duszy oraz wolnej
woli, w które to zjawiska (i świadomość) nie wierzył od
urodzenia i im więcej wie, tym bardziej nie da mu się tego
wybić z głowy. Niewierzenia. Typowe, co? (tak, to anglicyzm.). W razie
wspomnienia czegoś o marginesie, należy wyobrazić sobie
marines. Uwaga, to jest pojedynek na miny. Łydka, 30
tonowy odważnik ze stopu tytanu i irydu oraz wrocławska
prokuratura sponsorują literki, a Adam poprawia interpunkcję.
Z ostatniej chwili: ^d na #hyperreal w IRCNet.PL
poszukuje handlarza śmiercią. Nie my! Agnieszka przekonała
nas, że nie ma nic w tej, która jest tym, co jest, oprócz
żywych istot (tak, Twój zegarek to żywa istota. Nadaj jej
imię. Nie pożałujesz!). A ^d nie przekonała. I do ^d z tymi
śmierci handlarzami. ^d i niebywała portugalska inkwizycja
szuka martwych fragmentów Miss Wszechświat
nadal! The miss Universe who is not named ŁUCJA. I am Luka.
.A. teraz coś z zawszeteraz... { { A.A } }
* * * * *
Kontynuując wątek z mojej z Agnieszką sygnaturki
głównej - Gdzieś pośrodku sieci odnajdziemy // Serce co bije w cetrum miasta
// Co uczynimy jeśli milczy siłą woli? // Więcej grogu! Więcej grogu! // Podwędzone
z utworu "Big Space" Suzanne Vega z płyty "Days of Open Hand" bez
pozwolenia i na dodatek bardzo niedokładnie skopiowane i przetłumoczone.
I tak lepiej niż polskie tłumaczenie wierszy Suzanne dostępne
na VEGA.NET. Ja chyba w samej rzeczy potrafię tłumaczyć wiersze.
NIEZWYKLE INTERESUJĄCE.
To continue a thread contained within life-within of our main
family-safe email signature // Close to the middle of the network. //
We're looking for a center. // What if it turns out to be hollow? //
We could be what is broken... // Stolen from "Big Space" by
"Suzanne Vega" from album "Days of Open Hand"
without permission and not in a right mind nor intensive care.
...dla wyjaśnienia co autorka miała na języczku -
dowcip z taaaaką brodą:
...this is so you will know what I wrote in the
Polish translation of the following VERY old neverending jest
(Tak, "jest". To jest ten właśnie żarT. Nadal rośnie. Podobno
to wynik inflacji. Wersów. Unii. Poetka ma na imię ŁUCJA czyli
ja i tamta druga piątka. Pięciowymiarowy czas i pięciowymiarowa
przestrzeń, pamiętacie? Jak dwa lustra lub dłonie. Oklask!). That
before { this } is mentioning things like five dimensional time and
five dimensional space that are reflecting onto each other. No
need to argue nor apply. To przed tym zdaniem to nie jest
próba. Ja naprawdę Cię rozśmieszam, Czytelniku. I KNOW I DO.
I DENY YOU THE RIGHT NOT TO LISTEN. To jest prawa strona
akapitu, a teraz... :
Marynarze, zawsze latem chodzicie półgoło i pijani?
Soldier, you always do the sailing naked and stoned?
Patrz laluniu, chcesz spróbować? Rozpala piekielnie!
Damn it, lass, grok the fullness yourself and see if it matters!
Marynarze, nie za dużo pijecie tego świństwa? Ja tam wolę 2c-i...
I don't think it does you good, Soldier. I prefer phenetyloamines.
Co pani szanowna, to rozgrzewa i zabija zarazki gruźlicy...
What?! Ph...eromones? They say that stuff makes ladies hot and ready! Hic!
A co będziecie robić jak się lato skończy i zima ssskuje obszary Morza?
What whatever. How goin' to live through The Winter Seazone?
Więcej grogu! Będziemy pić więcej grogu!
More of the stuff, lass! More of the stuff!
We would like to inform you that all of the dramatis personae that
seem to publish jabber from addresses noted in the Polish
translation below are healthy, well...deep one and in her. Will (and Nancy
(in Polish, Agnieszka is a name that corresponds onto English "Nancy") respond
to any email correspondence that is worth responding (I mean,
that still, though outdated ---- is interested in it for the sake
of persona whom written the think). Big thank you space to arcane
black magic adepts who wrote first C compiler (of Mac OS X 10.4), wytch compiled all
of that neural network spell casters we use - we love PERL REGEX flavour
, but don't use PERL for we simply KNOW Tcl/Tk one has much
more muchness in it and is is VERY more. I will begin with messages
marked by fnord detector and then follow through with random
picks out of the rest of it of current paragraph (Miranda and
Adam for some reason love AppleScript. Be very afraid. And some
muchness.). [Some One - is that on your left (of this sentence)
correct considering English punctuation rules considering hacker jargon
and some more of the VERY FAIRE?]. I ate too much mushrooms
again and in the now you are witnessing me gathering mushrooms to make
some more baby zombie jesus mush. Room 5 in the local insane asylum
is a-waiting. Cthulhu ftagn VERY muchness and see what happens
hwhen (this message does not contain ANY spelling mistakes, but
might be unreadable (the other word refused to cooperate, too
bad, it looks so much more (not VERY? John, who cannot wait
for comments of international readership on how uneducated,
low class and bad stylist Miranda\Agnieszka is. Adam would like
to mention she's crazy/beautiful and has a gift of teleempathy.
Zawsze o tym wspominam, by szerzyć to słowo z dwoma - tak ma być,
amen i takie tam. Teleempathy.))).
Oświadczamy, że Miranda McKennitt, Agnieszka i Adam Gasiorowski
oraz inne osoby nadające z adresów "
agquarx@venus.ci.uw.edu.pl",
"
agquarx@plearn.edu.pl", "
agquarx@mac.com", "
agquarx@hyperreal.info"
żyją we wnętrzu ---- na listy odpowiemy jak się do nich dokopiemy, co nastąpi
za około trzy tygodnie (podziękowania dla ekipy, która napisała nasze
programy do statystyk czyli dla nas i czarnych magów, którzy napisali
kompilator C, a szczególnie takiego jednego, co wymyślił PERL, bo uwielbiamy
wyrażenia regularne, ale nigdy nie piszemy nic w PERL, bo wiemy, że Tcl/Tk
jest BARDZIEJ). Zaczniemy od fnordów i losowo wybranych interesujących pozycji
---- już i tak wszystko jest nieaktualne, więc nie ma takiego pośpiechu. Powód?
Zjedliśmy za dużo grzybków i wylądowaliśmy w psychiatryku na ER (tak
naprawdę - i tu NIE żartuję - nikt nie wie co nam jest; już było z
pięć konsultacji z neurologami (nic nie stwierdzili, guz przysadki nadal
mikroskopijny, hormony OK, będą kolejne badania, rezonans, tomografia,
EEG, etc - w normie...), internistami (serce jak dzwon, ale mam skoki
ciśnienia katastroficznych rozmiarów, losowo, zwiastuny jak przy aurach
migrenowych, ale bez migreny, pięć ataków epilepsjopodobnych - nie powtórzyły
się, nic nie wiedzą, w poniedziałek po tej niedzieli konsylium z jakimś Wybitnym
Specjalistą, dla odmiany wzieli na celownik hormony nadnerczy, kto stawia
na to, że nic?), psychiatrami (schizofremia, puszczanie się na lewo i prawo od linii,
narkomanizm, a w końcu przyznali się, że po prostu nie wiedzą (przypominam,
NIE żartuję), nie pasujemy Instytutowi Psychiatrii i Neurologii w W-wa
do niczego - nawet uzależnienie od benzodiazepin i amfetamin odmówiło,
gdy je próbowano wmówić Adamowi; zabawne, ja WIEM, że mam schizofremię
i jestem nastoletnią narkomanką i dziwką, a ONI nie wiedzą...to może
teraz będę mistyczną chrześcijańsko-muzułmańską melomanką? Agnieszka,
jak zwykle zza ramienia Mirandy, Adam poprawia interpunkcję...Adam zwraca
uwagę, że można na mnie napisać jakiś nowy rodzaj schizofremii, znakami
japońskiej kaligrafii (tutaj pozwoliłem sobie zażartować, szanowne
grono pedagogiczne wybaczy mi natychmiast, bo się powieszę na
linii melodycznej Secret Life by The Corrs ku naszej czci (tekst od Google:
From red giant to supernova
Od czerwonego giganta (SPONA) aż do Supernowej // (takie wydawnictwo. Andrzej Sapkowski.)
Back to you and me
Znowu wracamy do Ciebie i mnie
{ A.A } cloaked entity within
{ A.A } - ukryta byt wśród cząsteczek mowy
.A. virtual reality
Jestność własna i miła nadobrażalna wyrealizacja
Mechanised and organised
Zorganizowana na pozór jak kod maszynowy
To me it's plain to see
W nieczystym asciii arcie ukłonem
The hand that's been busy
Płodzi coś w nieskończonym żarcie
Weaving fantasy
Splątana w światy urojone
It's so hard to understand
Tak trudno nam zrozumieć Siebie
And often we are blind
I często nie dostrzegamy
But if truth were an ocean
Lecz jeśli prawda jest jak ocean jaźni
Would it fit in the pool of a human mind
Czy zmieści się wśród lustereczek tej gry wyobraźni?
[BRIDGE]
You're all alone
Jesteście taka samotna
And it doesn't seem quite fair
To niezbyt sprawiedliwe
While we're all left in ignorance
Podczas, gdy my płoniemy w mroku
Turning to despair (turning to despair...)
Próbując stworzyć niemożliwe
Philosophy and theology
Filozofie, teologie
Offer us a glimpse
Pokazują nam ułamek
At something more incredible (incredible)
Pieśni prawdopodobieństwa
Than you and I
Którą jest Agnieszka, Miranda, John, Andzia i Adamek
[REFREN/CHORUS]
So call on the secret life
To piosenka na temat ukrytych wymiarów
Call on the secret laugh
Wzywamy ukryte wymiary przestrzeni
Show me the way of life
Pokażcie nam jak *to* robicie w oko chaosu
Bring on the secret life
Albowiem jesteśmy cholernie zdumieni
Evangelists, scientologists
Ewangeliści, scientolodzy
And others I won't mention
I inne dziwki i pedały
Offer lessons in codology
Dają Wam w dupsko numerologią
To all with good intention (intention)
I to już nie są dowcipne kawały
Listen at your peril
Szczerze mówiąc, to wszystko diabła niewarte
Put your soul in detention
Kto ma demencję, niech aniołom sprzeda duszę
Resensitise yourself
Kto jednak woli czuć się wolnym
To this incredible dimension
Tego zaprosić do .A. muszę. Czartem.
When you're all alone
A zatem, jeśli Ci jest smutno
And it doesn't seem quite fair
I ta "Samotność w Sieci" nudzi // (Dagmara, pamiętam...Osoba znana kiedyś jako Adam Gąsiorowski.)
Why we're all left in ignorance
Nam nie wiadomo nic na temat
Turning to despair (turning to despair)
Tych zrozpaczonych (chyba) ludzi
Philosophy and theology
Co filozofią i teologią
Offer us a glimpse
Zwierają coś co pozornie puste
At something more incredible (incredible)
A przecież rude jest przepiękne
Than you and I
I obdażone zgrabnym biustem
[...]
Miranda McKennitt raczyła przetłumaczyć tendencyjnie,
ale niezwykle wiernie piosence i duchowi talentu zespołu The Corrs
oraz swojej pupie, do której dochodzą jej rude płomieniście
włosy. Pupa! Pupa! Pupa! THAT ONE IS LOST IN TRANSLATION OH
SO VERY MUCH, OH OH. Water. Wasser. Woda. Aqua. { agquarx }
--
Seks, seksić, seksolatki...
Close to the middle of the network. We're looking for a center.
What if it turns out to be hollow? We could be what is broken...
https://hyperreal.info |
https://kanaba.info |=> "Szanuj Zieleń!"
Komentarze